Home > Research > Publications & Outputs > Multilingual literature and official bilinguali...

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Multilingual literature and official bilingualism in Cameroon: Francis Nyamnjoh’s A Nose for Money (2006) and Patrice Nganang’s Temps de chien (2001)

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published
<mark>Journal publication date</mark>30/04/2015
<mark>Journal</mark>International Journal of Francophone Studies
Issue number1
Volume18
Number of pages18
Pages (from-to)59-76
Publication StatusPublished
<mark>Original language</mark>English

Abstract

This article considers the literary comment of two contemporary Cameroonian writers on the mismatch between the official policy of bilingualism and the linguistic reality of what has been described as ‘one of the most multilingual countries on earth’. Francis Nyamnjoh and Patrice Nganang write from opposite sides of Cameroon’s official language divide – Nyamnjoh’s A Nose for Money is written in English, and Nganang’s Temps de chien in French. However, the writers share a preoccupation with the question of language, as well as with the sociopolitical realities of contemporary Cameroon. This article outlines the context against which the policy of official bilingualism was instituted in Cameroon, and considers the strategies adopted by Nyamnjoh and Nganang in order to portray the constraints of official bilingualism, drawing on Edouard Glissant’s notion of multilingualism to understand the creative ways in which Nyamnjoh and Nganang express the multilingual reality of Cameroon in their literary texts.

Résumé
Cet article considère le commentaire littéraire de deux écrivains camerounais contemporains sur la disparité entre la politique officielle du bilinguisme officiel et la réalité linguistique d’un pays décrit comme ‘one of the most multilingual countries on earth’. Francis Nyamnjoh et Patrice Nganang écrivent des côtés opposés de cette division linguistique officielle – A Nose for Money de Nyamnjoh est écrit en anglais et Temps de chien de Nganang en français. Cependant, les deux écrivains partagent une même préoccupation à l’égard des questions linguistiques aussi que des réalités sociopolitiques du Cameroun contemporain. Cet article souligne le contexte contre lequel la politique du bilinguisme officiel a été instituée au Cameroun et considère les stratégies adoptées par Nyamnjoh et Nganang afin de représenter les contraintes de ce bilinguisme, s’appuyant sur la notion de multilinguisme d’Edouard Glissant pour mieux comprendre les stratégies créatives adoptées par Nyamnjoh et Nganang afin d’exprimer la réalité multilingue du Cameroun dans leur textes littéraires.