Home > Research > Publications & Outputs > Aspect Marking in English and Chinese: Using th...
View graph of relations

Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study. / McEnery, A. M.; Xiao, R. Z.; Mo, L.
In: Literary and Linguistic Computing, Vol. 18, No. 4, 11.2003, p. 361-378.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

McEnery AM, Xiao RZ, Mo L. Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study. Literary and Linguistic Computing. 2003 Nov;18(4):361-378. doi: 10.1093/llc/18.4.361

Author

Bibtex

@article{fb4748a5f42348f3bd80be630b151a53,
title = "Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study.",
abstract = "This paper presents the newly released Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC), a Chinese match for the FLOB and Frown corpora of British and American English. We first discuss the major decisions we took when building the corpus. These relate to sampling, text collection, mark-up, and annotation. Following from this we use the corpus to study aspect marking in Chinese and British/American English. The study shows that although Chinese and English are typologically different, aspect markers in the two languages show a strikingly similar distribution pattern, especially across the two broad categories of narrative and expository texts. The study also reveals some important differences in the distribution of aspect markers in Chinese versus English and British versus American English across fifteen text categories, and provides an account of these differences.",
keywords = "comparable corpora, contrastive study, Chinese, English",
author = "McEnery, {A. M.} and Xiao, {R. Z.} and L. Mo",
year = "2003",
month = nov,
doi = "10.1093/llc/18.4.361",
language = "English",
volume = "18",
pages = "361--378",
journal = "Literary and Linguistic Computing",
issn = "1477-4615",
publisher = "Oxford University Press",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study.

AU - McEnery, A. M.

AU - Xiao, R. Z.

AU - Mo, L.

PY - 2003/11

Y1 - 2003/11

N2 - This paper presents the newly released Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC), a Chinese match for the FLOB and Frown corpora of British and American English. We first discuss the major decisions we took when building the corpus. These relate to sampling, text collection, mark-up, and annotation. Following from this we use the corpus to study aspect marking in Chinese and British/American English. The study shows that although Chinese and English are typologically different, aspect markers in the two languages show a strikingly similar distribution pattern, especially across the two broad categories of narrative and expository texts. The study also reveals some important differences in the distribution of aspect markers in Chinese versus English and British versus American English across fifteen text categories, and provides an account of these differences.

AB - This paper presents the newly released Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC), a Chinese match for the FLOB and Frown corpora of British and American English. We first discuss the major decisions we took when building the corpus. These relate to sampling, text collection, mark-up, and annotation. Following from this we use the corpus to study aspect marking in Chinese and British/American English. The study shows that although Chinese and English are typologically different, aspect markers in the two languages show a strikingly similar distribution pattern, especially across the two broad categories of narrative and expository texts. The study also reveals some important differences in the distribution of aspect markers in Chinese versus English and British versus American English across fifteen text categories, and provides an account of these differences.

KW - comparable corpora

KW - contrastive study

KW - Chinese

KW - English

U2 - 10.1093/llc/18.4.361

DO - 10.1093/llc/18.4.361

M3 - Journal article

VL - 18

SP - 361

EP - 378

JO - Literary and Linguistic Computing

JF - Literary and Linguistic Computing

SN - 1477-4615

IS - 4

ER -