Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation.
AU - McEnery, A. M.
AU - Xiao, R. Z.
N1 - The PDF offprint of this paper is available to subscribers of "Languages in Contrast". Volume 2 for 1999 was delayed for publication until 2002. The version available here is the final manuscript.
PY - 2002/3
Y1 - 2002/3
N2 - This paper uses an English-Chinese parallel corpus, an L1 Chinese comparable corpus, and an L1 Chinese reference corpus to examine how aspectual meanings in English are translated into Chinese and explore the effects of domains, text types and translation on aspect marking. We will show that while English and Chinese both mark aspect grammatically, the aspect system in the two languages differs considerably. Even though Chinese, as an aspect language, is rich in aspect markers, covert marking (LVM) is a frequent and important strategy in Chinese discourse. The distribution of aspect markers varies significantly across domain and text type. The study also sheds new light on the translation effect by contrasting aspect marking in translated Chinese texts and L1 Chinese texts.
AB - This paper uses an English-Chinese parallel corpus, an L1 Chinese comparable corpus, and an L1 Chinese reference corpus to examine how aspectual meanings in English are translated into Chinese and explore the effects of domains, text types and translation on aspect marking. We will show that while English and Chinese both mark aspect grammatically, the aspect system in the two languages differs considerably. Even though Chinese, as an aspect language, is rich in aspect markers, covert marking (LVM) is a frequent and important strategy in Chinese discourse. The distribution of aspect markers varies significantly across domain and text type. The study also sheds new light on the translation effect by contrasting aspect marking in translated Chinese texts and L1 Chinese texts.
KW - aspect marking
KW - domain
KW - text type
U2 - 10.1075/lic.2.2.05mce
DO - 10.1075/lic.2.2.05mce
M3 - Journal article
VL - 2
SP - 211
EP - 229
JO - Languages in Contrast
JF - Languages in Contrast
SN - 1569-9897
IS - 2
ER -