Home > Research > Publications & Outputs > "Forme cinesi"

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

"Forme cinesi": Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

"Forme cinesi": Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism. / Vanhove, Pieter.
In: Estetica: Studi e ricerche, Vol. VII, No. 2, 01.07.2017, p. 211-232.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

Vanhove, P 2017, '"Forme cinesi": Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism', Estetica: Studi e ricerche, vol. VII, no. 2, pp. 211-232. https://doi.org/10.14648/88227

APA

Vanhove, P. (2017). "Forme cinesi": Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism. Estetica: Studi e ricerche, VII(2), 211-232. https://doi.org/10.14648/88227

Vancouver

Vanhove P. "Forme cinesi": Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism. Estetica: Studi e ricerche. 2017 Jul 1;VII(2):211-232. doi: 10.14648/88227

Author

Vanhove, Pieter. / "Forme cinesi" : Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism. In: Estetica: Studi e ricerche. 2017 ; Vol. VII, No. 2. pp. 211-232.

Bibtex

@article{619d8481ada346a9a6ed9058d161e9d6,
title = "{"}Forme cinesi{"}: Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism",
abstract = "Antonio Gramsci's {"}Prison Notebooks{"} are a crucial reference for postcolonial thought. What is perhaps less known outside of Italy, is that Gramsci's writings were also instrumental for the development of historical Italian Third-Worldism, or what is known in Italy as {"}terzomondismo{"}. In this essay, I show how, during the Cold War, Gramsci's writings became central for Italian writers and politicians in their engagement with the geopolitics of Decolonization. I examine in particular how Gramsci's writings shaped Palmiro Togliatti and Pier Paolo Pasolini's encounter with Maoist anticolonial politics in the wake of the Sino-Soviet Split. My analysis is framed by a reading of Gramsci's notes on education, language learning, and translatability ({"}traducibilit{\`a}{"}). The question I put forward is to what extent Gramsci's thought was «translatable» into the discursive context of {"}terzomondismo{"}. I argue that, along with his reflections on translatability, Gramsci's aesthetic of the unfinished Notebook complicated these ulterior discursive translations.",
keywords = "Antonio Gramsci, Postcolonial, Third-Worldism, Translatability, Universality",
author = "Pieter Vanhove",
year = "2017",
month = jul,
day = "1",
doi = "10.14648/88227",
language = "English",
volume = "VII",
pages = "211--232",
journal = "Estetica: Studi e ricerche",
issn = "2039-6635",
publisher = "Il Mulino",
number = "2",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - "Forme cinesi"

T2 - Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism

AU - Vanhove, Pieter

PY - 2017/7/1

Y1 - 2017/7/1

N2 - Antonio Gramsci's "Prison Notebooks" are a crucial reference for postcolonial thought. What is perhaps less known outside of Italy, is that Gramsci's writings were also instrumental for the development of historical Italian Third-Worldism, or what is known in Italy as "terzomondismo". In this essay, I show how, during the Cold War, Gramsci's writings became central for Italian writers and politicians in their engagement with the geopolitics of Decolonization. I examine in particular how Gramsci's writings shaped Palmiro Togliatti and Pier Paolo Pasolini's encounter with Maoist anticolonial politics in the wake of the Sino-Soviet Split. My analysis is framed by a reading of Gramsci's notes on education, language learning, and translatability ("traducibilità"). The question I put forward is to what extent Gramsci's thought was «translatable» into the discursive context of "terzomondismo". I argue that, along with his reflections on translatability, Gramsci's aesthetic of the unfinished Notebook complicated these ulterior discursive translations.

AB - Antonio Gramsci's "Prison Notebooks" are a crucial reference for postcolonial thought. What is perhaps less known outside of Italy, is that Gramsci's writings were also instrumental for the development of historical Italian Third-Worldism, or what is known in Italy as "terzomondismo". In this essay, I show how, during the Cold War, Gramsci's writings became central for Italian writers and politicians in their engagement with the geopolitics of Decolonization. I examine in particular how Gramsci's writings shaped Palmiro Togliatti and Pier Paolo Pasolini's encounter with Maoist anticolonial politics in the wake of the Sino-Soviet Split. My analysis is framed by a reading of Gramsci's notes on education, language learning, and translatability ("traducibilità"). The question I put forward is to what extent Gramsci's thought was «translatable» into the discursive context of "terzomondismo". I argue that, along with his reflections on translatability, Gramsci's aesthetic of the unfinished Notebook complicated these ulterior discursive translations.

KW - Antonio Gramsci

KW - Postcolonial

KW - Third-Worldism

KW - Translatability

KW - Universality

U2 - 10.14648/88227

DO - 10.14648/88227

M3 - Journal article

VL - VII

SP - 211

EP - 232

JO - Estetica: Studi e ricerche

JF - Estetica: Studi e ricerche

SN - 2039-6635

IS - 2

ER -