Home > Research > Publications & Outputs > Translation

Electronic data

  • 2019-TARGET-TrnsltnBioSem

    Rights statement: This article has been accepted for publication in Target Volume 50, Issue 3, 2019, pages: 302-318, © 2019 John Benjamins, the publisher should be contacted for permission to re-use the material in any form.

    Accepted author manuscript, 316 KB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC: Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Translation: a biosemiotic/more-than-human perspective

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

Translation: a biosemiotic/more-than-human perspective. / Sealey, Alison Jean.
In: Target - International Journal of Translation Studies, Vol. 50, No. 3, 01.07.2019, p. 302-318.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

Sealey, AJ 2019, 'Translation: a biosemiotic/more-than-human perspective', Target - International Journal of Translation Studies, vol. 50, no. 3, pp. 302-318. https://doi.org/10.1075/target.18099.sea

APA

Sealey, A. J. (2019). Translation: a biosemiotic/more-than-human perspective. Target - International Journal of Translation Studies, 50(3), 302-318. https://doi.org/10.1075/target.18099.sea

Vancouver

Sealey AJ. Translation: a biosemiotic/more-than-human perspective. Target - International Journal of Translation Studies. 2019 Jul 1;50(3):302-318. Epub 2019 Feb 11. doi: 10.1075/target.18099.sea

Author

Sealey, Alison Jean. / Translation : a biosemiotic/more-than-human perspective. In: Target - International Journal of Translation Studies. 2019 ; Vol. 50, No. 3. pp. 302-318.

Bibtex

@article{9ef64d3a273a46a48a3ea96d2e52e818,
title = "Translation: a biosemiotic/more-than-human perspective",
abstract = "This article contributes to the developing recognition that the challenges raised by the enterprise of translating between languages extend beyond human language. It suggests that there are parallels between the political issues recognised by translation scholars – of exclusion, misrepresentation and speaking for {\textquoteleft}the other{\textquoteright} – and those raised by biosemiotics, the study of signs in all living systems. Following a discussion of convergence in current developments in translation studies, semiotics and human-animal studies, the article presents an analysis of empirical data, with specific reference to the different meanings of the verb HEAR. The findings demonstrate the anthropocentric assumptions that are embedded in the way hearing is routinely represented, and an argument is presented for the recognition of these in communications about the semiotic resources relevant to non-human life forms. The paper concludes with some reflections on the implications of these issues for the enterprise of translation. ",
keywords = "biosemiotics, semiosis, corpus assisted analysis, human-animal studies, politics of translation",
author = "Sealey, {Alison Jean}",
note = "This article has been accepted for publication in Target Volume 50, Issue 3, 2019, pages: 302-318, {\textcopyright} 2019 John Benjamins, the publisher should be contacted for permission to re-use the material in any form.",
year = "2019",
month = jul,
day = "1",
doi = "10.1075/target.18099.sea",
language = "English",
volume = "50",
pages = "302--318",
journal = "Target - International Journal of Translation Studies",
issn = "0924-1884",
publisher = "John Benjamins",
number = "3",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Translation

T2 - a biosemiotic/more-than-human perspective

AU - Sealey, Alison Jean

N1 - This article has been accepted for publication in Target Volume 50, Issue 3, 2019, pages: 302-318, © 2019 John Benjamins, the publisher should be contacted for permission to re-use the material in any form.

PY - 2019/7/1

Y1 - 2019/7/1

N2 - This article contributes to the developing recognition that the challenges raised by the enterprise of translating between languages extend beyond human language. It suggests that there are parallels between the political issues recognised by translation scholars – of exclusion, misrepresentation and speaking for ‘the other’ – and those raised by biosemiotics, the study of signs in all living systems. Following a discussion of convergence in current developments in translation studies, semiotics and human-animal studies, the article presents an analysis of empirical data, with specific reference to the different meanings of the verb HEAR. The findings demonstrate the anthropocentric assumptions that are embedded in the way hearing is routinely represented, and an argument is presented for the recognition of these in communications about the semiotic resources relevant to non-human life forms. The paper concludes with some reflections on the implications of these issues for the enterprise of translation.

AB - This article contributes to the developing recognition that the challenges raised by the enterprise of translating between languages extend beyond human language. It suggests that there are parallels between the political issues recognised by translation scholars – of exclusion, misrepresentation and speaking for ‘the other’ – and those raised by biosemiotics, the study of signs in all living systems. Following a discussion of convergence in current developments in translation studies, semiotics and human-animal studies, the article presents an analysis of empirical data, with specific reference to the different meanings of the verb HEAR. The findings demonstrate the anthropocentric assumptions that are embedded in the way hearing is routinely represented, and an argument is presented for the recognition of these in communications about the semiotic resources relevant to non-human life forms. The paper concludes with some reflections on the implications of these issues for the enterprise of translation.

KW - biosemiotics

KW - semiosis

KW - corpus assisted analysis

KW - human-animal studies

KW - politics of translation

U2 - 10.1075/target.18099.sea

DO - 10.1075/target.18099.sea

M3 - Journal article

VL - 50

SP - 302

EP - 318

JO - Target - International Journal of Translation Studies

JF - Target - International Journal of Translation Studies

SN - 0924-1884

IS - 3

ER -