Rights statement: This article has been accepted for publication in Target Volume 50, Issue 3, 2019, pages: 302-318, © 2019 John Benjamins, the publisher should be contacted for permission to re-use the material in any form.
Accepted author manuscript, 316 KB, PDF document
Available under license: CC BY-NC: Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Final published version
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Translation
T2 - a biosemiotic/more-than-human perspective
AU - Sealey, Alison Jean
N1 - This article has been accepted for publication in Target Volume 50, Issue 3, 2019, pages: 302-318, © 2019 John Benjamins, the publisher should be contacted for permission to re-use the material in any form.
PY - 2019/7/1
Y1 - 2019/7/1
N2 - This article contributes to the developing recognition that the challenges raised by the enterprise of translating between languages extend beyond human language. It suggests that there are parallels between the political issues recognised by translation scholars – of exclusion, misrepresentation and speaking for ‘the other’ – and those raised by biosemiotics, the study of signs in all living systems. Following a discussion of convergence in current developments in translation studies, semiotics and human-animal studies, the article presents an analysis of empirical data, with specific reference to the different meanings of the verb HEAR. The findings demonstrate the anthropocentric assumptions that are embedded in the way hearing is routinely represented, and an argument is presented for the recognition of these in communications about the semiotic resources relevant to non-human life forms. The paper concludes with some reflections on the implications of these issues for the enterprise of translation.
AB - This article contributes to the developing recognition that the challenges raised by the enterprise of translating between languages extend beyond human language. It suggests that there are parallels between the political issues recognised by translation scholars – of exclusion, misrepresentation and speaking for ‘the other’ – and those raised by biosemiotics, the study of signs in all living systems. Following a discussion of convergence in current developments in translation studies, semiotics and human-animal studies, the article presents an analysis of empirical data, with specific reference to the different meanings of the verb HEAR. The findings demonstrate the anthropocentric assumptions that are embedded in the way hearing is routinely represented, and an argument is presented for the recognition of these in communications about the semiotic resources relevant to non-human life forms. The paper concludes with some reflections on the implications of these issues for the enterprise of translation.
KW - biosemiotics
KW - semiosis
KW - corpus assisted analysis
KW - human-animal studies
KW - politics of translation
U2 - 10.1075/target.18099.sea
DO - 10.1075/target.18099.sea
M3 - Journal article
VL - 50
SP - 302
EP - 318
JO - Target - International Journal of Translation Studies
JF - Target - International Journal of Translation Studies
SN - 0924-1884
IS - 3
ER -