Home > Research > Researchers > Carmen Rios Garcia

Dr Carmen Rios Garcia

Senior Teaching Associate

Carmen Rios Garcia

Lancaster University

Bowland North

LA1 4YW

Lancaster

Tel: +44 1524 592667

Research Interests

PhD Linguistics (University of Manchester), MA Applied Language Studies (University of Salford), MA English Language and Linguistics (Newcastle University). Translator and interpreter (NRPSI (Interim), APCI, EULITA). I joined DELC as a Senior Teaching Associate in Spanish in 2011. Prior to this I worked as a Language Assistant and Part-time Lecturer in Spanish at Manchester Metropolitan University (1991-1995), and as a Lecturer in Spanish and Spanish Subject Leader at Bournemouth University, where I developed the BA Spanish strand of the BA Modern Languages, validated by HEFCE (1995-1998). I was a Lecturer (1998-2004) and Senior Lecturer (2004-2008) at Northumbria University, where I coordinated the Spanish university-wide Unilang and Unilang Plus programmes and co-supervised the Postgraduate Programme in Hispanic Studies. Following my departure from Northumbria, I held a fixed-term position as a Teaching Fellow in Spanish at the University of Exeter (2009-2010). Researching Spanish linguistics (pragmatics, sociolinguistics and second language acquisition), as well as interpreting in legal and health settings. Regular peer reviewer for the Journal of Language and Intercultural Communication. Occasional peer reviewer for the Journal of Pragmatics, the Journal of Child Language Acquisition and Development, and Routledge.

ORCID: 0000-0003-2314-8940

Qualifications

Licenciatura en Filosofía y Letras, Especialidad de Filología Moderna (Inglés), Universidad de Murcia, Spain, 1991.

Modular MA Applied Language Studies, University of Salford, 1995. Dissertation on "Hedges, Discourse Markers, Deixis: Problems in Literary Translation".

PhD Linguistics, University of Manchester, 2002: "The Pragmatics of NP-Anaphora in Spanish Conversation".

MA English Language and Linguistics, Newcastle University, 2010. Dissertation on "Definiteness in L2 English: An On-line Approach to Genericity".

Metropolitan Police Test in Spanish Translation and Interpreting, Chartered Institute of Linguists, 2008.

Module 2 of the Postgraduate Certificate in Academic Practice (Experienced Route), Lancaster University, 2015.

Current Teaching

SPAN100/100BBA: Course convenor of First Year Intensive Spanish. Teaching Oral/Aural Skills. 

SPAN101/101BBA: Course convenor of First Year Advanced Spanish. Teaching General and Writing Skills.

DELC215: Course convenor of Language and Identity in France, Germany and Spain. Lectures and seminars on Language and Identity, Peripheral Identities, Language Attitudes, Supra-national identities and Identities in the Spanish-speaking world, with a focus on Spain.

SPAN300: Course convenor of Final Year Spanish Oral Skills. Teaching Oral/Aural Skills. 

SPAN301: Course convenor of Final Year Spanish Written Skills: Teaching Translation English>Spanish. 

DELC310: Year Abroad preparation and assessment of dissertation.

DELC320: Final year dissertation. Translation, Spanish and French linguistics and sociolinguistics.

DELC401: Postgraduate Translation and Work in Progress seminar programme. Seminar on Medical Translation and Interpreting.

DELC416: Academic and Practical Methods in Translation, MA Translation. Teaching Legal and Technical Translation.

DELC420: Postgraduate translation project.

DELC422: Assessment of Translation Project presentation.

DELC423: Course convenor of Introduction to Liaison Interpreting (Chinese, French, German, Spanish), MA Translation. Teaching Interpreting English-Spanish.

Previous teaching in DeLC includes: 

SPAN100/100BBA: Grammar and Written Skills.

DELC214: Economic and Social Change in France, Germany and Spain since 1945.

SPAN301: Guided Writing.

Research Interests

Pragmatics, sociolinguistics, second language acquisition, interpreting. Legal, medical and literary translation.

Additional Information

Departmental NSS Champion, 2015-present.

Departmental representative, FASS Distance Learning Project Group. Currently developing the Online MA Translation.

Resource Centre Director, 2011-2016

Routes into Languages coordinator, 2013-2016

 

Membership of Academic Associations

Association of Hispanists of Great Britain and Ireland (AHGBI)

Linguistics Association of Great Britain (LAGB)

International Pragmatics Association (IPrA)

Discourse-Pragmatic Variation and Change Research Network (DiPVac)

Other

Copyeditor for Iberia: An International Journal of Theoretical Linguistics.

Professional Membership

National Register of Public Service Interpreters (NRPSI) (Interim)

Association of Police and Court Interpreters (APCI)

European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA)

 

 

Other Interests and Hobbies

World cinema, jogging, meeting friends on quiz
night
.

Courses at the Tyneside Cinema (Newcastle) and Newcastle University. Funds raised for the Guide Dogs for the Blind Association and the Alzheimer's Society via the Great North Run, and for St John's Hospice (Lancaster) via the Moonlight Walk.

View all (8) »

View all (33) »