The data for this project consists of qualitative data collected through four co-design workshops with a community of NGOs in São Luís, Brazil. The file contains a dataset with files for each workshop (e.g., Workshop 1, Workshop 2) in English and Brazilian Portuguese. Each file contains the work of a participant group (e.g., Group 1, Group 2, Group 3) and a discussion about the workshop results. Following each workshop, the research team held an online debrief meeting to discuss the outcomes and reflections on the process.
The data includes:
- Artefacts produced by participants: This includes sketches, diagrams, notes, and other materials created by participants during the workshops, offering insights into their design thinking and decision-making processes.
- Video recordings (MP4):
- Audio recordings of the workshop discussions and artefacts compiled them into a video summarising the workshop, providing a rich source of qualitative data on participant perspectives and interactions. The original audio recordings were in Brazilian Portuguese.
- Detailed videos recorded by the research team after the workshops, capturing discussions, ideas, and decisions made by participants.
- Discussion transcripts: Transcripts of the workshop discussions recorded using a Dictaphone (or similar audio recorder) and presented in a video summary to gather additional insights into participants' experiences and perspectives on the project.
- Online debrief meetings (MP4): These meetings were recorded to document the experiment and reflections on the process.
- Online debrief meeting transcripts (PDF): Online debrief meetings were held in English and transcripts were self-generated by Zoom.
Transcription process:
- Manual transcription: A researcher on the project primarily transcribed the audio recordings to capture the nuances of the discussions.
- Microsoft Stream: In some cases. Microsoft Stream was used to support the transcription process.
- Zoom: Online debrief meetings were held in English and transcripts were self-generated by Zoom.
Translation process:
- Manual translation: A researcher on the project primarily translated the transcriptions to English.
- Human review: The DeepL translations were subsequently reviewed by a human translator to ensure accuracy.
This data was collected to document the co-design process, understand the challenges and opportunities of translating commons scholarship into practice, and assess the effectiveness of the co-design workshops in empowering the community to shape the future of the Reapp platform. The data is stored securely and will be anonymised to protect the privacy of participants. This will involve removing names and replacing any other identifying details from the transcripts, notes, and artefacts.
Date made available | 1/08/2024 |
---|
Publisher | UK Data Service |
---|
Temporal coverage | 1/09/2023 - 31/12/2023 |
---|
Date of data production | 1/09/2023 - 31/12/2023 |
---|