Home > Research > Publications & Outputs > Collocational patterning in cross-linguistic pe...

Electronic data

Links

View graph of relations

Collocational patterning in cross-linguistic perspective: adpositions in English, Nepali, and Russian

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

Collocational patterning in cross-linguistic perspective: adpositions in English, Nepali, and Russian. / Hardie, Andrew; Mudraya, Olga.
In: Arena Romanistica, No. 4, 2009, p. 138-149.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

Bibtex

@article{28768b59402048648b658b54cea0a871,
title = "Collocational patterning in cross-linguistic perspective: adpositions in English, Nepali, and Russian",
abstract = "This paper presents a contrastive analysis of adpositions in English, Nepali and Russian corpora. Two sets of highly frequent adpositions, those with broadly locative and broadly ablative meaning, are contrasted. The {\textquoteleft}quantitative-distributional{\textquoteright} analysis is based on identifying patterns across the most statistically significant collocations of the words in question; it is undertaken using 1 million word comparable multi-genre corpora of each language. The results suggest that, while in all three languages the adpositions are characterised by two collocational patterns (one of subcategorisation and one of semantic congruence), the former pattern is substantially more prominent in English than either Russian or Nepali. ",
author = "Andrew Hardie and Olga Mudraya",
year = "2009",
language = "English",
pages = "138--149",
journal = "Arena Romanistica",
issn = "1890-4580",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Collocational patterning in cross-linguistic perspective

T2 - adpositions in English, Nepali, and Russian

AU - Hardie, Andrew

AU - Mudraya, Olga

PY - 2009

Y1 - 2009

N2 - This paper presents a contrastive analysis of adpositions in English, Nepali and Russian corpora. Two sets of highly frequent adpositions, those with broadly locative and broadly ablative meaning, are contrasted. The ‘quantitative-distributional’ analysis is based on identifying patterns across the most statistically significant collocations of the words in question; it is undertaken using 1 million word comparable multi-genre corpora of each language. The results suggest that, while in all three languages the adpositions are characterised by two collocational patterns (one of subcategorisation and one of semantic congruence), the former pattern is substantially more prominent in English than either Russian or Nepali.

AB - This paper presents a contrastive analysis of adpositions in English, Nepali and Russian corpora. Two sets of highly frequent adpositions, those with broadly locative and broadly ablative meaning, are contrasted. The ‘quantitative-distributional’ analysis is based on identifying patterns across the most statistically significant collocations of the words in question; it is undertaken using 1 million word comparable multi-genre corpora of each language. The results suggest that, while in all three languages the adpositions are characterised by two collocational patterns (one of subcategorisation and one of semantic congruence), the former pattern is substantially more prominent in English than either Russian or Nepali.

M3 - Journal article

SP - 138

EP - 149

JO - Arena Romanistica

JF - Arena Romanistica

SN - 1890-4580

IS - 4

ER -