Home > Research > Publications & Outputs > Creating and validating multilingual semantic r...

Electronic data

  • W17-1908

    Final published version, 1.01 MB, PDF document

    Available under license: CC BY: Creative Commons Attribution 4.0 International License

Links

View graph of relations

Creating and validating multilingual semantic representations for six languages: expert versus non-expert crowds

Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSNConference contribution/Paperpeer-review

Published
Publication date3/04/2017
Host publicationProceedings of the 1st Workshop on Sense, Concept and Entity Representations and their Applications: Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
PublisherAssociation for Computational Linguistics
Pages61-71
Number of pages11
ISBN (print)9781945626500
<mark>Original language</mark>English

Abstract

Creating high-quality wide-coverage multilingual semantic lexicons to support knowledge-based approaches is a challenging time-consuming manual task. This has traditionally been performed by linguistic experts: a slow and expensive process. We present an experiment in which we adapt and evaluate crowdsourcing methods employing native speakers to generate a list of coarse-grained senses under a common multilingual semantic taxonomy for sets of words in six languages.
451 non-experts (including 427 Mechanical Turk workers) and 15 expert participants semantically annotated 250 words manually for Arabic, Chinese, English, Italian, Portuguese and Urdu lexicons. In order to avoid erroneous (spam) crowdsourced results, we used a novel taskspecific two-phase filtering process where users were asked to identify synonyms in the target language, and remove erroneous senses.