556 KB, PDF document
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - De Saracenico in Latinum transferri: causes and effects of translation in the fiscal administration of Norman Sicily
AU - Metcalfe, Alex
PY - 2001
Y1 - 2001
N2 - This article discusses the relationship between the description of boundaries in western Sicily, which were originally copied in Arabic by a scribe of the royal administration in the C12th, and the 'official' Latin translation of them made around the same time. Close analysis of the texts reveals the process of toponymic deformation as many of the place names were translated, not transliterated from the Arabic into the Latin.
AB - This article discusses the relationship between the description of boundaries in western Sicily, which were originally copied in Arabic by a scribe of the royal administration in the C12th, and the 'official' Latin translation of them made around the same time. Close analysis of the texts reveals the process of toponymic deformation as many of the place names were translated, not transliterated from the Arabic into the Latin.
KW - Arabic
KW - Latin
KW - medieval
KW - history
KW - Sicily
KW - Norman
KW - Italy
KW - translation
KW - charters
KW - administration
M3 - Journal article
VL - 13
SP - 43
EP - 86
JO - Al-Masaq: Journal of the Medieval Mediterranean
JF - Al-Masaq: Journal of the Medieval Mediterranean
SN - 0950-3110
ER -