Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSN › Conference contribution/Paper › peer-review
Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSN › Conference contribution/Paper › peer-review
}
TY - GEN
T1 - Development of the multilingual semantic annotation system
AU - Piao, Scott
AU - Bianchi, Francesca
AU - Dayrell, Carmen
AU - D'egidio, Angela
AU - Rayson, Paul
N1 - Date of Acceptance: 20/02/2015
PY - 2015/6/1
Y1 - 2015/6/1
N2 - This paper reports on our research to generate multilingual semantic lexical resources and develop multilingual semantic annotation software, which assigns each word in running text to a semantic category based on a lexical semantic classification scheme. Such tools have an important role in developing intelligentmultilingual NLP, text mining and ICT systems. In this work, we aim to extend an existing English semantic annotation tool to cover a range of languages, namely Italian, Chinese and Brazilian Portuguese, by bootstrapping new semantic lexical resources via automatically translating existing English semantic lexicons into these languages. We used a set of bilingual dictionaries and word lists for this purpose. In our experiment, with minor manual improvement of the automaticallygenerated semantic lexicons, the prototype tools based on the new lexicons achieved an average lexical coverage of 79.86% and an average annotation precision of 71.42% (if only precise annotations are considered) or 84.64% (if partially correct annotations are included) on the three languages. Our experiment demonstrates that it is feasible to rapidly develop prototype semantic annotation tools for new languages by automatically bootstrappingnew semantic lexicons based on existing ones.
AB - This paper reports on our research to generate multilingual semantic lexical resources and develop multilingual semantic annotation software, which assigns each word in running text to a semantic category based on a lexical semantic classification scheme. Such tools have an important role in developing intelligentmultilingual NLP, text mining and ICT systems. In this work, we aim to extend an existing English semantic annotation tool to cover a range of languages, namely Italian, Chinese and Brazilian Portuguese, by bootstrapping new semantic lexical resources via automatically translating existing English semantic lexicons into these languages. We used a set of bilingual dictionaries and word lists for this purpose. In our experiment, with minor manual improvement of the automaticallygenerated semantic lexicons, the prototype tools based on the new lexicons achieved an average lexical coverage of 79.86% and an average annotation precision of 71.42% (if only precise annotations are considered) or 84.64% (if partially correct annotations are included) on the three languages. Our experiment demonstrates that it is feasible to rapidly develop prototype semantic annotation tools for new languages by automatically bootstrappingnew semantic lexicons based on existing ones.
KW - semantic annotation tool
KW - multilingual corpus tool
KW - semantic lexicon
KW - USAS
M3 - Conference contribution/Paper
SN - 9781941643495
SP - 1268
EP - 1274
BT - The 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies
PB - Association for Computational Linguistics
T2 - The 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics – Human Language Technologies (NAACL HLT 2015)
Y2 - 31 May 2015 through 5 June 2015
ER -