Rights statement: This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Journal of Cognitive Psychology on 30/09/2015, available online: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/20445911.2015.1086773
Accepted author manuscript, 617 KB, PDF document
Available under license: CC BY-NC: Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Final published version
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Developmental changes associated with cross-language similarity in bilingual children
AU - Duñabeitia, Jon Andoni
AU - Ivaz, Lela
AU - Casaponsa, Aina
N1 - This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Journal of Cognitive Psychology on 30/09/2015, available online: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/20445911.2015.1086773
PY - 2016
Y1 - 2016
N2 - The main goal of the present study was to investigate how the degree of orthographic overlap between translation equivalents influences bilingual word recognition processes at different stages of reading development. Spanish–Basque bilingual children with ages ranging from 8 to 15 years were tested in an explicit translation recognition task with a large set of items. Critically, the degree of cross-language similarity (i.e. the cognate status) between the references and the correct targets was manipulated along a continuum in order to investigate how the reliance on cross-language orthographic overlap varies as a function of reading experience. Results showed that younger children were significantly more sensitive to the cognate status of words than older children while recognising translation equivalents, and that this difference did not depend on the speed of response of the participants. These results demonstrate that the influence of cross-language similarity progressively diminishes as a function of increased exposure to print together with the maturation of the mechanisms responsible for language interference suppression, as suggested by developmental models of bilingual lexical access.
AB - The main goal of the present study was to investigate how the degree of orthographic overlap between translation equivalents influences bilingual word recognition processes at different stages of reading development. Spanish–Basque bilingual children with ages ranging from 8 to 15 years were tested in an explicit translation recognition task with a large set of items. Critically, the degree of cross-language similarity (i.e. the cognate status) between the references and the correct targets was manipulated along a continuum in order to investigate how the reliance on cross-language orthographic overlap varies as a function of reading experience. Results showed that younger children were significantly more sensitive to the cognate status of words than older children while recognising translation equivalents, and that this difference did not depend on the speed of response of the participants. These results demonstrate that the influence of cross-language similarity progressively diminishes as a function of increased exposure to print together with the maturation of the mechanisms responsible for language interference suppression, as suggested by developmental models of bilingual lexical access.
KW - Translation recognition
KW - Cognate words
KW - Reading development
KW - Cross-language interactions
KW - Orthographic processing
U2 - 10.1080/20445911.2015.1086773
DO - 10.1080/20445911.2015.1086773
M3 - Journal article
VL - 28
SP - 16
EP - 31
JO - Journal of Cognitive Psychology
JF - Journal of Cognitive Psychology
SN - 2044-5911
IS - 1
ER -