Home > Research > Publications & Outputs > Language, home, and belonging in migratory cont...

Electronic data

  • 2022MbassiMangaphd

    Final published version, 3.51 MB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC-ND: Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Text available via DOI:

View graph of relations

Language, home, and belonging in migratory contexts - the case of Camfranglais

Research output: ThesisDoctoral Thesis

Published

Standard

Language, home, and belonging in migratory contexts - the case of Camfranglais. / Mbassi Manga, Constance.
Lancaster University, 2022. 419 p.

Research output: ThesisDoctoral Thesis

Harvard

APA

Vancouver

Mbassi Manga C. Language, home, and belonging in migratory contexts - the case of Camfranglais. Lancaster University, 2022. 419 p. doi: 10.17635/lancaster/thesis/1714

Author

Bibtex

@phdthesis{546e4776c6db499aa65449ebe3966348,
title = "Language, home, and belonging in migratory contexts - the case of Camfranglais",
abstract = "Urban hybrid linguistic registers (often called {\textquoteleft}youth languages{\textquoteright}) have been researched for over 30 years (Simo-Souop, 2009; Harris, 2006 etc.). Camfranglais, which combines elements of French, English, Pidgin English and Cameroonian vernaculars, is no exception. Identified (and named) in the 1980s as an in-group language form used primarily to exclude adults, Camfranglais has aroused substantial sociolinguistic interest mainly in relation to the urban youth in Yaound{\'e}, Cameroon, a country with two official languages (French and English) and 250+ vernaculars (De F{\'e}ral, 2004; Lobe Ewane, 1989). Over the last twenty years, Camfranglais spread beyond the Cameroon-based youth. Accordingly, more recently, research started integrating attention to its use by adult Cameroonians in migratory contexts (Telep, 2014; Machetti & Siebetcheu, 2013), at a time when the diverse ethnic composition of major Western cities is thought to have led to an increased diversification of linguistic practices.Using a Critical Discourse Analysis (CDA) perspective, combined with a Linguistic Ethnographic lens, this thesis draws out an understanding of the role and function(s) of Camfranglais from Skype interviews of a group of adult Cameroonians living in Europe and the US (against the aforementioned backdrop), and chats from a Facebook-based group dedicated to Camfranglais. The analysis of the transcripts shows that both groups engage with Camfranglais, and no longer use the register to exclude non-speakers. In the participants{\textquoteright} accounts of the place and value of language in their life trajectories, and in the Facebook chats, the presence of markers of identity, home and belonging reveals that Camfranglais creates a sense of closeness and community between speakers, reinforcing the feeling that they belong. The study highlights Camfranglais{\textquoteright} symbolic value and its role as an expression of a diasporic Cameroonian identity, a coping mechanism useful for negotiations of home and belonging in online and offline communities of practice.",
author = "{Mbassi Manga}, Constance",
year = "2022",
doi = "10.17635/lancaster/thesis/1714",
language = "English",
publisher = "Lancaster University",
school = "Lancaster University",

}

RIS

TY - BOOK

T1 - Language, home, and belonging in migratory contexts - the case of Camfranglais

AU - Mbassi Manga, Constance

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - Urban hybrid linguistic registers (often called ‘youth languages’) have been researched for over 30 years (Simo-Souop, 2009; Harris, 2006 etc.). Camfranglais, which combines elements of French, English, Pidgin English and Cameroonian vernaculars, is no exception. Identified (and named) in the 1980s as an in-group language form used primarily to exclude adults, Camfranglais has aroused substantial sociolinguistic interest mainly in relation to the urban youth in Yaoundé, Cameroon, a country with two official languages (French and English) and 250+ vernaculars (De Féral, 2004; Lobe Ewane, 1989). Over the last twenty years, Camfranglais spread beyond the Cameroon-based youth. Accordingly, more recently, research started integrating attention to its use by adult Cameroonians in migratory contexts (Telep, 2014; Machetti & Siebetcheu, 2013), at a time when the diverse ethnic composition of major Western cities is thought to have led to an increased diversification of linguistic practices.Using a Critical Discourse Analysis (CDA) perspective, combined with a Linguistic Ethnographic lens, this thesis draws out an understanding of the role and function(s) of Camfranglais from Skype interviews of a group of adult Cameroonians living in Europe and the US (against the aforementioned backdrop), and chats from a Facebook-based group dedicated to Camfranglais. The analysis of the transcripts shows that both groups engage with Camfranglais, and no longer use the register to exclude non-speakers. In the participants’ accounts of the place and value of language in their life trajectories, and in the Facebook chats, the presence of markers of identity, home and belonging reveals that Camfranglais creates a sense of closeness and community between speakers, reinforcing the feeling that they belong. The study highlights Camfranglais’ symbolic value and its role as an expression of a diasporic Cameroonian identity, a coping mechanism useful for negotiations of home and belonging in online and offline communities of practice.

AB - Urban hybrid linguistic registers (often called ‘youth languages’) have been researched for over 30 years (Simo-Souop, 2009; Harris, 2006 etc.). Camfranglais, which combines elements of French, English, Pidgin English and Cameroonian vernaculars, is no exception. Identified (and named) in the 1980s as an in-group language form used primarily to exclude adults, Camfranglais has aroused substantial sociolinguistic interest mainly in relation to the urban youth in Yaoundé, Cameroon, a country with two official languages (French and English) and 250+ vernaculars (De Féral, 2004; Lobe Ewane, 1989). Over the last twenty years, Camfranglais spread beyond the Cameroon-based youth. Accordingly, more recently, research started integrating attention to its use by adult Cameroonians in migratory contexts (Telep, 2014; Machetti & Siebetcheu, 2013), at a time when the diverse ethnic composition of major Western cities is thought to have led to an increased diversification of linguistic practices.Using a Critical Discourse Analysis (CDA) perspective, combined with a Linguistic Ethnographic lens, this thesis draws out an understanding of the role and function(s) of Camfranglais from Skype interviews of a group of adult Cameroonians living in Europe and the US (against the aforementioned backdrop), and chats from a Facebook-based group dedicated to Camfranglais. The analysis of the transcripts shows that both groups engage with Camfranglais, and no longer use the register to exclude non-speakers. In the participants’ accounts of the place and value of language in their life trajectories, and in the Facebook chats, the presence of markers of identity, home and belonging reveals that Camfranglais creates a sense of closeness and community between speakers, reinforcing the feeling that they belong. The study highlights Camfranglais’ symbolic value and its role as an expression of a diasporic Cameroonian identity, a coping mechanism useful for negotiations of home and belonging in online and offline communities of practice.

U2 - 10.17635/lancaster/thesis/1714

DO - 10.17635/lancaster/thesis/1714

M3 - Doctoral Thesis

PB - Lancaster University

ER -