Home > Research > Publications & Outputs > Modelability of WAR metaphors across time in cr...

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation: An insight into ideology manipulation

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation: An insight into ideology manipulation. / Liu, Yufeng; Tay, Dennis.
In: Lingua, Vol. 286, 103490, 30.04.2023.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Liu Y, Tay D. Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation: An insight into ideology manipulation. Lingua. 2023 Apr 30;286:103490. Epub 2023 Feb 10. doi: 10.1016/j.lingua.2023.103490

Author

Bibtex

@article{1ff2554b59c5415cae5af281d7cd0d99,
title = "Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation: An insight into ideology manipulation",
abstract = "Previous studies have compared Covid metaphors across languages and national contexts, but seldom focus on the translation issue where news narratives of the same event may be different when translated for different readers. Another unexplored question is whether, and how, successive discursive observations across time in such narratives are related. To fill these gaps, this study employs the Box-Jenkins time series analysis (TSA) method to investigate whether and how WAR metaphor usage in Chinese-English COVID-19 news reports (source articles and their translations) can be fitted with ARIMA (Autoregressive Integrated Moving Average) models. These reports come from three different sources across the year 2020: the Chinese Global Times (GT), the American New York Times (NYT) and the British The Economist (TE). Results show that WAR metaphors in the source news of GT and TE are modelable with an autoregressive and moving average model. However, no models were found to fit their translation counterparts. By contrast, WAR metaphors in both NYT{\textquoteright}s source and translated news were not modelable. These differences are further qualitatively analyzed with examples in context. The study may contribute to the existing debates on WAR frames in COVID-19 discourse by adding a translation and TSA angle.",
keywords = "Metaphor, News discourse, ARIMA (Autoregressive Integrated Moving Average), Time series analysis (TSA), News translation, Ideology manipulation",
author = "Yufeng Liu and Dennis Tay",
year = "2023",
month = apr,
day = "30",
doi = "10.1016/j.lingua.2023.103490",
language = "English",
volume = "286",
journal = "Lingua",
issn = "0024-3841",
publisher = "Elsevier",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Modelability of WAR metaphors across time in cross-national COVID-19 news translation

T2 - An insight into ideology manipulation

AU - Liu, Yufeng

AU - Tay, Dennis

PY - 2023/4/30

Y1 - 2023/4/30

N2 - Previous studies have compared Covid metaphors across languages and national contexts, but seldom focus on the translation issue where news narratives of the same event may be different when translated for different readers. Another unexplored question is whether, and how, successive discursive observations across time in such narratives are related. To fill these gaps, this study employs the Box-Jenkins time series analysis (TSA) method to investigate whether and how WAR metaphor usage in Chinese-English COVID-19 news reports (source articles and their translations) can be fitted with ARIMA (Autoregressive Integrated Moving Average) models. These reports come from three different sources across the year 2020: the Chinese Global Times (GT), the American New York Times (NYT) and the British The Economist (TE). Results show that WAR metaphors in the source news of GT and TE are modelable with an autoregressive and moving average model. However, no models were found to fit their translation counterparts. By contrast, WAR metaphors in both NYT’s source and translated news were not modelable. These differences are further qualitatively analyzed with examples in context. The study may contribute to the existing debates on WAR frames in COVID-19 discourse by adding a translation and TSA angle.

AB - Previous studies have compared Covid metaphors across languages and national contexts, but seldom focus on the translation issue where news narratives of the same event may be different when translated for different readers. Another unexplored question is whether, and how, successive discursive observations across time in such narratives are related. To fill these gaps, this study employs the Box-Jenkins time series analysis (TSA) method to investigate whether and how WAR metaphor usage in Chinese-English COVID-19 news reports (source articles and their translations) can be fitted with ARIMA (Autoregressive Integrated Moving Average) models. These reports come from three different sources across the year 2020: the Chinese Global Times (GT), the American New York Times (NYT) and the British The Economist (TE). Results show that WAR metaphors in the source news of GT and TE are modelable with an autoregressive and moving average model. However, no models were found to fit their translation counterparts. By contrast, WAR metaphors in both NYT’s source and translated news were not modelable. These differences are further qualitatively analyzed with examples in context. The study may contribute to the existing debates on WAR frames in COVID-19 discourse by adding a translation and TSA angle.

KW - Metaphor

KW - News discourse

KW - ARIMA (Autoregressive Integrated Moving Average)

KW - Time series analysis (TSA)

KW - News translation

KW - Ideology manipulation

U2 - 10.1016/j.lingua.2023.103490

DO - 10.1016/j.lingua.2023.103490

M3 - Journal article

VL - 286

JO - Lingua

JF - Lingua

SN - 0024-3841

M1 - 103490

ER -