Home > Research > Publications & Outputs > Reproducing "Iphigenia at Aulis"

Electronic data


Text available via DOI:

View graph of relations

Reproducing "Iphigenia at Aulis"

Research output: Contribution to journalJournal articlepeer-review

<mark>Journal publication date</mark>05/2015
<mark>Journal</mark>Early Theatre
Issue number2
Number of pages16
Pages (from-to)133-148
Publication StatusPublished
<mark>Original language</mark>English


Lady Jane Lumley’s Iphigenia at Aulis exemplifies the process of dramatic reproduction in the mid-sixteenth century and in 2014. Lumley’s translation (ca 1554) of Euripides’s tragedy is a text which revivifies the past to confront the emotional consequences of betrayal and loss. In the sixteenth-century context of Lumley’s own family, her translation disturbs and manages the emotional consequences of her father’s involvement in the sacrifice of Lady Jane Grey to fulfil the family’s political ambitions. My historicist approach juxtaposes a consideration of the play’s performances in the Rose Company Theatre in 2014. Drawing on interviews with the director and actors and my observation of spectators’ reactions, I discuss the production’s testing of the script’s immediacy for audiences in a present which had its own preoccupations with the past: namely, the centenary of the outbreak of World Ward I.