Home > Research > Publications & Outputs > Strategic syntactic restructuring during simult...

Electronic data

  • Article1735_revised

    Accepted author manuscript, 487 KB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC-ND: Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

E-pub ahead of print

Standard

Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English. / Hodzik, Ena; Özdemir, Semra; Conker, Nesrin et al.
In: Meta, Vol. 69, No. 1, 04.07.2024, p. 242-263.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Hodzik, E., Özdemir, S., Conker, N., & Bilgin, O. (2024). Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English. Meta, 69(1), 242-263. Advance online publication. https://doi.org/10.7202/1113949ar

Vancouver

Hodzik E, Özdemir S, Conker N, Bilgin O. Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English. Meta. 2024 Jul 4;69(1):242-263. Epub 2024 Jul 4. doi: 10.7202/1113949ar

Author

Hodzik, Ena ; Özdemir, Semra ; Conker, Nesrin et al. / Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English. In: Meta. 2024 ; Vol. 69, No. 1. pp. 242-263.

Bibtex

@article{889de7ba07c04dbe9f9892a73a59face,
title = "Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English",
abstract = "This study investigated the effects of contextual constraint and transitional probability on verb interpreting latency and syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish verb-final into English (verb-medial) sentences by trainee and professional Turkish (A)—English (B) interpreters. We found that contextual constraint, but not transitional probability, leads to both a decrease in interpreting latency on the sentence-final verb and a higher degree of syntactic restructuring between the source language input and target language output in both trainee and professional interpreters. Moreover, no between-group differences were observed in the effect of contextual constraint on verb interpreting latency and syntactic restructuring. The present findings suggest that, irrespective of experience, interpreters use contextual cues to restructure the word order between the source input and target output and produce the verb faster in the target output. This provides an argument for examining interpreting latency and syntactic restructuring together, as possible indicators of unvoiced anticipation during simultaneous interpreting between languages with dissimilar structures, such as Turkish and English.",
author = "Ena Hodzik and Semra {\"O}zdemir and Nesrin Conker and Orhan Bilgin",
year = "2024",
month = jul,
day = "4",
doi = "10.7202/1113949ar",
language = "English",
volume = "69",
pages = "242--263",
journal = "Meta",
issn = "0026-0452",
publisher = "Consortium Erudit",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Strategic syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish into English

AU - Hodzik, Ena

AU - Özdemir, Semra

AU - Conker, Nesrin

AU - Bilgin, Orhan

PY - 2024/7/4

Y1 - 2024/7/4

N2 - This study investigated the effects of contextual constraint and transitional probability on verb interpreting latency and syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish verb-final into English (verb-medial) sentences by trainee and professional Turkish (A)—English (B) interpreters. We found that contextual constraint, but not transitional probability, leads to both a decrease in interpreting latency on the sentence-final verb and a higher degree of syntactic restructuring between the source language input and target language output in both trainee and professional interpreters. Moreover, no between-group differences were observed in the effect of contextual constraint on verb interpreting latency and syntactic restructuring. The present findings suggest that, irrespective of experience, interpreters use contextual cues to restructure the word order between the source input and target output and produce the verb faster in the target output. This provides an argument for examining interpreting latency and syntactic restructuring together, as possible indicators of unvoiced anticipation during simultaneous interpreting between languages with dissimilar structures, such as Turkish and English.

AB - This study investigated the effects of contextual constraint and transitional probability on verb interpreting latency and syntactic restructuring during simultaneous interpreting from Turkish verb-final into English (verb-medial) sentences by trainee and professional Turkish (A)—English (B) interpreters. We found that contextual constraint, but not transitional probability, leads to both a decrease in interpreting latency on the sentence-final verb and a higher degree of syntactic restructuring between the source language input and target language output in both trainee and professional interpreters. Moreover, no between-group differences were observed in the effect of contextual constraint on verb interpreting latency and syntactic restructuring. The present findings suggest that, irrespective of experience, interpreters use contextual cues to restructure the word order between the source input and target output and produce the verb faster in the target output. This provides an argument for examining interpreting latency and syntactic restructuring together, as possible indicators of unvoiced anticipation during simultaneous interpreting between languages with dissimilar structures, such as Turkish and English.

U2 - 10.7202/1113949ar

DO - 10.7202/1113949ar

M3 - Journal article

VL - 69

SP - 242

EP - 263

JO - Meta

JF - Meta

SN - 0026-0452

IS - 1

ER -