Home > Research > Publications & Outputs > TAC 2011 MultiLing pilot overview
View graph of relations

TAC 2011 MultiLing pilot overview

Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSNConference contribution/Paperpeer-review

Published

Standard

TAC 2011 MultiLing pilot overview. / Giannakopoulos, G.; El-Haj, M.; Favre, B. et al.
Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot. Maryland, USA: TAC, 2011.

Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSNConference contribution/Paperpeer-review

Harvard

Giannakopoulos, G, El-Haj, M, Favre, B, Litvak, M, Steinberger, J & Varma, V 2011, TAC 2011 MultiLing pilot overview. in Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot. TAC, Maryland, USA. <http://www.nist.gov/tac/publications/2011/additional.papers/Summarization2011_MultiLing_overview.proceedings.pdf>

APA

Giannakopoulos, G., El-Haj, M., Favre, B., Litvak, M., Steinberger, J., & Varma, V. (2011). TAC 2011 MultiLing pilot overview. In Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot TAC. http://www.nist.gov/tac/publications/2011/additional.papers/Summarization2011_MultiLing_overview.proceedings.pdf

Vancouver

Giannakopoulos G, El-Haj M, Favre B, Litvak M, Steinberger J, Varma V. TAC 2011 MultiLing pilot overview. In Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot. Maryland, USA: TAC. 2011

Author

Giannakopoulos, G. ; El-Haj, M. ; Favre, B. et al. / TAC 2011 MultiLing pilot overview. Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot. Maryland, USA : TAC, 2011.

Bibtex

@inproceedings{6c0c29093e8a4111a455ee9b69a728b1,
title = "TAC 2011 MultiLing pilot overview",
abstract = "The Text Analysis Conference MultiLing Pilot of 2011 posed a multi-lingual summarization task to the summarization community, aiming to quantify and measure the performance ofmulti-lingual, multi-document summarization systems. The task was to create a 240–250 word summary from 10 news texts, describing a given topic. The texts of each topic were provided in seven languages (Arabic, Czech, English, French, Greek, Hebrew, Hindi) and each participant generated summaries for at least 2 languages. The evaluation of the summaries was performed using automatic (AutoSummENG, Rouge) and manual processes(Overall Responsiveness score). The participating systems were 8, some of which providing summaries across all languages. Thispaper provides a brief description for the collection of the data, the evaluation methodology, the problems and challenges faced, and an overview of participation and corresponding results.",
author = "G. Giannakopoulos and M. El-Haj and B. Favre and M. Litvak and J. Steinberger and V. Varma",
year = "2011",
language = "English",
booktitle = "Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot",
publisher = "TAC",

}

RIS

TY - GEN

T1 - TAC 2011 MultiLing pilot overview

AU - Giannakopoulos, G.

AU - El-Haj, M.

AU - Favre, B.

AU - Litvak, M.

AU - Steinberger, J.

AU - Varma, V.

PY - 2011

Y1 - 2011

N2 - The Text Analysis Conference MultiLing Pilot of 2011 posed a multi-lingual summarization task to the summarization community, aiming to quantify and measure the performance ofmulti-lingual, multi-document summarization systems. The task was to create a 240–250 word summary from 10 news texts, describing a given topic. The texts of each topic were provided in seven languages (Arabic, Czech, English, French, Greek, Hebrew, Hindi) and each participant generated summaries for at least 2 languages. The evaluation of the summaries was performed using automatic (AutoSummENG, Rouge) and manual processes(Overall Responsiveness score). The participating systems were 8, some of which providing summaries across all languages. Thispaper provides a brief description for the collection of the data, the evaluation methodology, the problems and challenges faced, and an overview of participation and corresponding results.

AB - The Text Analysis Conference MultiLing Pilot of 2011 posed a multi-lingual summarization task to the summarization community, aiming to quantify and measure the performance ofmulti-lingual, multi-document summarization systems. The task was to create a 240–250 word summary from 10 news texts, describing a given topic. The texts of each topic were provided in seven languages (Arabic, Czech, English, French, Greek, Hebrew, Hindi) and each participant generated summaries for at least 2 languages. The evaluation of the summaries was performed using automatic (AutoSummENG, Rouge) and manual processes(Overall Responsiveness score). The participating systems were 8, some of which providing summaries across all languages. Thispaper provides a brief description for the collection of the data, the evaluation methodology, the problems and challenges faced, and an overview of participation and corresponding results.

M3 - Conference contribution/Paper

BT - Text Analysis Conference (TAC) 2011, MultiLing Summarisation Pilot

PB - TAC

CY - Maryland, USA

ER -