Home > Research > Publications & Outputs > The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese

Links

View graph of relations

The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese

Research output: Other contribution

Published

Standard

The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. / McEnery, Anthony; Xiao, Zhonghua.
Paris: European Language Resources Association (ELRA). 2004, The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese .

Research output: Other contribution

Harvard

McEnery, A & Xiao, Z 2004, The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. European Language Resources Association (ELRA), Paris. <https://catalog.elra.info/en-us/repository/browse/ELRA-W0039/>

APA

McEnery, A., & Xiao, Z. (2004, Sept 15). The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. European Language Resources Association (ELRA). https://catalog.elra.info/en-us/repository/browse/ELRA-W0039/

Vancouver

Author

McEnery, Anthony ; Xiao, Zhonghua. / The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. 2004. Paris : European Language Resources Association (ELRA).

Bibtex

@misc{40cc57f2e9d443888e0ee28f209b7594,
title = "The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese",
abstract = "The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC) is designed as a Chinese match for the FLOB and FROWN corpora for modern British and American English. The corpus is suitable for use in both monolingual research into modern Mandarin Chinese and cross-linguistic contrast of Chinese and British/American English. The corpus sampled 15 written text categories including news, literary texts, academic prose and official documents etc published in P. R. China in the earlier 1990s for a total of approximately 1 million words. The same sampling frame and period as FLOB/FROWN were used in LCMC. The corpus is marked up for text categories, sample file numbers, paragraphs, sentences and tokens. Linguistic annotations undertaken on the corpus include tokenization and part-of-speech tagging. The whole corpus is annotated at the word level and includes orthographic and morphological annotations. The tagging system used was produced by the Institute of Computing Science Chinese Lexical Analysis System (ICTCLAS), the Chinese Academy of Sciences. The corpus is encoded in Unicode (UTF-8) and marked up in XML. The corpus comes with a User Manual detailing corpus design specifications and part-of-speech tags. The XML structure of the corpus was validated using the parser built in Xaira. Part-of-speech tagging of all aspect markers was manually checked. ",
keywords = "Corpus, Mandarin Chinese",
author = "Anthony McEnery and Zhonghua Xiao",
year = "2004",
month = sep,
day = "15",
language = "English",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
type = "Other",

}

RIS

TY - GEN

T1 - The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese

AU - McEnery, Anthony

AU - Xiao, Zhonghua

PY - 2004/9/15

Y1 - 2004/9/15

N2 - The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC) is designed as a Chinese match for the FLOB and FROWN corpora for modern British and American English. The corpus is suitable for use in both monolingual research into modern Mandarin Chinese and cross-linguistic contrast of Chinese and British/American English. The corpus sampled 15 written text categories including news, literary texts, academic prose and official documents etc published in P. R. China in the earlier 1990s for a total of approximately 1 million words. The same sampling frame and period as FLOB/FROWN were used in LCMC. The corpus is marked up for text categories, sample file numbers, paragraphs, sentences and tokens. Linguistic annotations undertaken on the corpus include tokenization and part-of-speech tagging. The whole corpus is annotated at the word level and includes orthographic and morphological annotations. The tagging system used was produced by the Institute of Computing Science Chinese Lexical Analysis System (ICTCLAS), the Chinese Academy of Sciences. The corpus is encoded in Unicode (UTF-8) and marked up in XML. The corpus comes with a User Manual detailing corpus design specifications and part-of-speech tags. The XML structure of the corpus was validated using the parser built in Xaira. Part-of-speech tagging of all aspect markers was manually checked.

AB - The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC) is designed as a Chinese match for the FLOB and FROWN corpora for modern British and American English. The corpus is suitable for use in both monolingual research into modern Mandarin Chinese and cross-linguistic contrast of Chinese and British/American English. The corpus sampled 15 written text categories including news, literary texts, academic prose and official documents etc published in P. R. China in the earlier 1990s for a total of approximately 1 million words. The same sampling frame and period as FLOB/FROWN were used in LCMC. The corpus is marked up for text categories, sample file numbers, paragraphs, sentences and tokens. Linguistic annotations undertaken on the corpus include tokenization and part-of-speech tagging. The whole corpus is annotated at the word level and includes orthographic and morphological annotations. The tagging system used was produced by the Institute of Computing Science Chinese Lexical Analysis System (ICTCLAS), the Chinese Academy of Sciences. The corpus is encoded in Unicode (UTF-8) and marked up in XML. The corpus comes with a User Manual detailing corpus design specifications and part-of-speech tags. The XML structure of the corpus was validated using the parser built in Xaira. Part-of-speech tagging of all aspect markers was manually checked.

KW - Corpus

KW - Mandarin Chinese

M3 - Other contribution

PB - European Language Resources Association (ELRA)

CY - Paris

ER -