Home > Research > Publications & Outputs > The passive as an impersonalisation strategy in...

Electronic data

  • Passive as impersonalisation strategy in Afrikaans and Dutch

    Rights statement: This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Dutch Crossing on 16/05/2021, available online:  https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/03096564.2021.1906598

    Accepted author manuscript, 878 KB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC: Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

The passive as an impersonalisation strategy in Afrikaans and Dutch: A corpus investigation

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

The passive as an impersonalisation strategy in Afrikaans and Dutch: A corpus investigation. / Breed, Adri; Van Olmen, Daniel.
In: Dutch Crossing, Vol. 45, No. 2, 31.05.2021, p. 171-207.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Breed A, Van Olmen D. The passive as an impersonalisation strategy in Afrikaans and Dutch: A corpus investigation. Dutch Crossing. 2021 May 31;45(2):171-207. Epub 2021 May 16. doi: 10.1080/03096564.2021.1906598

Author

Bibtex

@article{aa138144c8c1470ea0e32c6dcaa3c2c2,
title = "The passive as an impersonalisation strategy in Afrikaans and Dutch: A corpus investigation",
abstract = "Although a lot of research has been done on the use of pronouns to express impersonal meaning in West Germanic languages, relatively little is known about the use of other possible impersonalization strategies. This article therefore examines the agentless passive as a possible impersonalizing strategy in Afrikaans and Dutch. On the basis of corpus data, we show that the agentless passive is a productive strategy for impersonalization in both Afrikaans and Dutch – in that it is being used in the entire range of impersonal contexts. However, it is more typically employed for corporate contexts and existential contexts where the subject is vague and number-neutral. Some variation in the use of the agentless passive in different genres are also seen. On the whole, however, the agentless passives behave very similarly in the two languages as an impersonalizing strategy.",
keywords = "Agentless passive, Existential, Human impersonal pronoun, Impersonalization, Passive, Universal",
author = "Adri Breed and {Van Olmen}, Daniel",
note = "This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Dutch Crossing on 16/05/2021, available online:  https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/03096564.2021.1906598",
year = "2021",
month = may,
day = "31",
doi = "10.1080/03096564.2021.1906598",
language = "English",
volume = "45",
pages = "171--207",
journal = "Dutch Crossing",
issn = "0309-6564",
publisher = "Maney Publishing",
number = "2",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - The passive as an impersonalisation strategy in Afrikaans and Dutch

T2 - A corpus investigation

AU - Breed, Adri

AU - Van Olmen, Daniel

N1 - This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Dutch Crossing on 16/05/2021, available online:  https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/03096564.2021.1906598

PY - 2021/5/31

Y1 - 2021/5/31

N2 - Although a lot of research has been done on the use of pronouns to express impersonal meaning in West Germanic languages, relatively little is known about the use of other possible impersonalization strategies. This article therefore examines the agentless passive as a possible impersonalizing strategy in Afrikaans and Dutch. On the basis of corpus data, we show that the agentless passive is a productive strategy for impersonalization in both Afrikaans and Dutch – in that it is being used in the entire range of impersonal contexts. However, it is more typically employed for corporate contexts and existential contexts where the subject is vague and number-neutral. Some variation in the use of the agentless passive in different genres are also seen. On the whole, however, the agentless passives behave very similarly in the two languages as an impersonalizing strategy.

AB - Although a lot of research has been done on the use of pronouns to express impersonal meaning in West Germanic languages, relatively little is known about the use of other possible impersonalization strategies. This article therefore examines the agentless passive as a possible impersonalizing strategy in Afrikaans and Dutch. On the basis of corpus data, we show that the agentless passive is a productive strategy for impersonalization in both Afrikaans and Dutch – in that it is being used in the entire range of impersonal contexts. However, it is more typically employed for corporate contexts and existential contexts where the subject is vague and number-neutral. Some variation in the use of the agentless passive in different genres are also seen. On the whole, however, the agentless passives behave very similarly in the two languages as an impersonalizing strategy.

KW - Agentless passive

KW - Existential

KW - Human impersonal pronoun

KW - Impersonalization

KW - Passive

KW - Universal

U2 - 10.1080/03096564.2021.1906598

DO - 10.1080/03096564.2021.1906598

M3 - Journal article

VL - 45

SP - 171

EP - 207

JO - Dutch Crossing

JF - Dutch Crossing

SN - 0309-6564

IS - 2

ER -