Home > Research > Publications & Outputs > The social and cultural translation of the Hebr...

Associated organisational unit

View graph of relations

The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England: working principles and examples

Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSNChapter (peer-reviewed)peer-review

Published

Standard

The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England: working principles and examples. / Tadmor, Naomi.
Early Modern Cultures of Translation. ed. / Karen Newman; Jane Tylus. Pennyslvania: Pennsylvania University Press, 2015. p. 175-187 8.

Research output: Contribution in Book/Report/Proceedings - With ISBN/ISSNChapter (peer-reviewed)peer-review

Harvard

Tadmor, N 2015, The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England: working principles and examples. in K Newman & J Tylus (eds), Early Modern Cultures of Translation., 8, Pennsylvania University Press, Pennyslvania, pp. 175-187.

APA

Tadmor, N. (2015). The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England: working principles and examples. In K. Newman, & J. Tylus (Eds.), Early Modern Cultures of Translation (pp. 175-187). Article 8 Pennsylvania University Press.

Vancouver

Tadmor N. The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England: working principles and examples. In Newman K, Tylus J, editors, Early Modern Cultures of Translation. Pennyslvania: Pennsylvania University Press. 2015. p. 175-187. 8

Author

Tadmor, Naomi. / The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : working principles and examples. Early Modern Cultures of Translation. editor / Karen Newman ; Jane Tylus. Pennyslvania : Pennsylvania University Press, 2015. pp. 175-187

Bibtex

@inbook{b5fd479ca9f14f14b7e5a7381872ceff,
title = "The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England: working principles and examples",
abstract = "The chapter crystallises working principles that guided translators of the Hebrew Bible in the early modern period and provides examples, to illustrate processes of scholarly and cultural translation from Tyndale to the King James Version.",
author = "Naomi Tadmor",
year = "2015",
language = "English",
isbn = "9780812291803",
pages = "175--187",
editor = "Karen Newman and Jane Tylus",
booktitle = "Early Modern Cultures of Translation",
publisher = "Pennsylvania University Press",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England

T2 - working principles and examples

AU - Tadmor, Naomi

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - The chapter crystallises working principles that guided translators of the Hebrew Bible in the early modern period and provides examples, to illustrate processes of scholarly and cultural translation from Tyndale to the King James Version.

AB - The chapter crystallises working principles that guided translators of the Hebrew Bible in the early modern period and provides examples, to illustrate processes of scholarly and cultural translation from Tyndale to the King James Version.

M3 - Chapter (peer-reviewed)

SN - 9780812291803

SP - 175

EP - 187

BT - Early Modern Cultures of Translation

A2 - Newman, Karen

A2 - Tylus, Jane

PB - Pennsylvania University Press

CY - Pennyslvania

ER -