Home > Research > Publications & Outputs > Translating Science for Young People through Me...

Associated organisational unit

Electronic data

  • Deignan and Semino 2020 - pre-print version

    Rights statement: This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Translation on 07/04/2020, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/13556509.2020.1735759

    Accepted author manuscript, 508 KB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC: Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Translating Science for Young People through Metaphor

Research output: Contribution to journalJournal articlepeer-review

Published
<mark>Journal publication date</mark>1/07/2020
<mark>Journal</mark>The Translator
Issue number4
Volume25
Number of pages16
Pages (from-to)369-384
Publication StatusPublished
Early online date7/04/20
<mark>Original language</mark>English

Abstract

In this article we show what insights can be gained by considering the relationship between expert and non-expert texts about scientific topics through the lens of ‘translation’. We focus specifically on the metaphors used to discuss climate change in a range of educational materials and in interviews with secondary school students in the UK. We show the complex web of relationships among the people and genres that may influence students’ understandings of climate change, and focus on the role of teachers in particular as ‘translators’ of scientific knowledge. We then report on several comparisons of metaphor use among texts and genres that stand in source-target relationships within this web of intralingual translations, and also consider the metaphors used by students themselves to express their understanding of climate change. We conclude by reflecting on the implications of the differences we have observed, and suggest that a translation perspective can usefully highlight the challenges and potential pitfalls involved in mediating scientific knowledge for the benefit of non-experts such as school-age students.

Bibliographic note

This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Translation on 07/04/2020, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/13556509.2020.1735759