Home > Research > Publications & Outputs > Composting: Translation in Remains

Associated organisational unit

Electronic data

View graph of relations

Composting: Translation in Remains

Research output: Contribution to conference - Without ISBN/ISSN Conference paperpeer-review

Published

Standard

Composting: Translation in Remains. / Grass, Delphine; Hunter, Helena ; Jackson, Sarah et al.
2023. Paper presented at Incorp(S)orer, éprœuver, tradouïre., Angers.

Research output: Contribution to conference - Without ISBN/ISSN Conference paperpeer-review

Harvard

Grass, D, Hunter, H, Jackson, S & VanHove, H 2023, 'Composting: Translation in Remains', Paper presented at Incorp(S)orer, éprœuver, tradouïre., Angers, 7/06/23 - 9/06/23.

APA

Grass, D., Hunter, H., Jackson, S., & VanHove, H. (2023). Composting: Translation in Remains. Paper presented at Incorp(S)orer, éprœuver, tradouïre., Angers.

Vancouver

Grass D, Hunter H, Jackson S, VanHove H. Composting: Translation in Remains. 2023. Paper presented at Incorp(S)orer, éprœuver, tradouïre., Angers.

Author

Grass, Delphine ; Hunter, Helena ; Jackson, Sarah et al. / Composting: Translation in Remains. Paper presented at Incorp(S)orer, éprœuver, tradouïre., Angers.

Bibtex

@conference{1bce0b9064c049d89598acbd698317b9,
title = "Composting: Translation in Remains",
abstract = "Composting is a form of material repurposing of what remains: it is a practice of making the new and the unexpected from decomposition and the alchemy of more-than-human relations. Open to error and to chance, is also potentially a site of 'culpable failure'; as Haraway remarks of compost - 'you can put the wrong things into it' (Haraway and Franklin 2017). Typically associated with waste, for Arthur and Jentink (2018) thinking with compost also involves a negotiation between 'decomposition as the undoing of Western intellectual and political sovereignties' and 'recomposition: making and remaking a different world alongside nonhuman co-constituents of land'. But what happens when the ecosemiotic context of the compost bin meets translation practice? And what creative-critical experiments emerge when we make composting and textual decomposition a part of the translation process? In this creative-critical paper, we will explore the theoretical and speculative possibilities of using composting as a method of translating Walt Whitman{\textquoteright}s Leaves of Grass. Framing composting as a form of multispecies poetics, we suggest that composting Whitman's 'multitudes' has the capacity to attend to new 'critical metabolisms' in a more-than-human context (Hamilton and Neimanis 2018) and to reframe human language and experience as both nonsovereign and permeable.",
keywords = "literary translation, creative-critical, Ecocriticism, Environmental humanities, post-humanism",
author = "Delphine Grass and Helena Hunter and Sarah Jackson and Hannah VanHove",
year = "2023",
month = jun,
day = "9",
language = "English",
note = "Incorp(S)orer, {\'e}pr{\oe}uver, tradou{\"i}re. ; Conference date: 07-06-2023 Through 09-06-2023",
url = "https://www.fabula.org/actualites/111476/incorp-s-orer-eproeuver-tradouire-appel-a-communications-colloque-pict.html",

}

RIS

TY - CONF

T1 - Composting: Translation in Remains

AU - Grass, Delphine

AU - Hunter, Helena

AU - Jackson, Sarah

AU - VanHove, Hannah

PY - 2023/6/9

Y1 - 2023/6/9

N2 - Composting is a form of material repurposing of what remains: it is a practice of making the new and the unexpected from decomposition and the alchemy of more-than-human relations. Open to error and to chance, is also potentially a site of 'culpable failure'; as Haraway remarks of compost - 'you can put the wrong things into it' (Haraway and Franklin 2017). Typically associated with waste, for Arthur and Jentink (2018) thinking with compost also involves a negotiation between 'decomposition as the undoing of Western intellectual and political sovereignties' and 'recomposition: making and remaking a different world alongside nonhuman co-constituents of land'. But what happens when the ecosemiotic context of the compost bin meets translation practice? And what creative-critical experiments emerge when we make composting and textual decomposition a part of the translation process? In this creative-critical paper, we will explore the theoretical and speculative possibilities of using composting as a method of translating Walt Whitman’s Leaves of Grass. Framing composting as a form of multispecies poetics, we suggest that composting Whitman's 'multitudes' has the capacity to attend to new 'critical metabolisms' in a more-than-human context (Hamilton and Neimanis 2018) and to reframe human language and experience as both nonsovereign and permeable.

AB - Composting is a form of material repurposing of what remains: it is a practice of making the new and the unexpected from decomposition and the alchemy of more-than-human relations. Open to error and to chance, is also potentially a site of 'culpable failure'; as Haraway remarks of compost - 'you can put the wrong things into it' (Haraway and Franklin 2017). Typically associated with waste, for Arthur and Jentink (2018) thinking with compost also involves a negotiation between 'decomposition as the undoing of Western intellectual and political sovereignties' and 'recomposition: making and remaking a different world alongside nonhuman co-constituents of land'. But what happens when the ecosemiotic context of the compost bin meets translation practice? And what creative-critical experiments emerge when we make composting and textual decomposition a part of the translation process? In this creative-critical paper, we will explore the theoretical and speculative possibilities of using composting as a method of translating Walt Whitman’s Leaves of Grass. Framing composting as a form of multispecies poetics, we suggest that composting Whitman's 'multitudes' has the capacity to attend to new 'critical metabolisms' in a more-than-human context (Hamilton and Neimanis 2018) and to reframe human language and experience as both nonsovereign and permeable.

KW - literary translation

KW - creative-critical

KW - Ecocriticism

KW - Environmental humanities

KW - post-humanism

M3 - Conference paper

T2 - Incorp(S)orer, éprœuver, tradouïre.

Y2 - 7 June 2023 through 9 June 2023

ER -