Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
Research output: Contribution to Journal/Magazine › Journal article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - "Forme cinesi"
T2 - Gramsci's Translatability in Italian Third-Worldism
AU - Vanhove, Pieter
PY - 2017/7/1
Y1 - 2017/7/1
N2 - Antonio Gramsci's "Prison Notebooks" are a crucial reference for postcolonial thought. What is perhaps less known outside of Italy, is that Gramsci's writings were also instrumental for the development of historical Italian Third-Worldism, or what is known in Italy as "terzomondismo". In this essay, I show how, during the Cold War, Gramsci's writings became central for Italian writers and politicians in their engagement with the geopolitics of Decolonization. I examine in particular how Gramsci's writings shaped Palmiro Togliatti and Pier Paolo Pasolini's encounter with Maoist anticolonial politics in the wake of the Sino-Soviet Split. My analysis is framed by a reading of Gramsci's notes on education, language learning, and translatability ("traducibilità"). The question I put forward is to what extent Gramsci's thought was «translatable» into the discursive context of "terzomondismo". I argue that, along with his reflections on translatability, Gramsci's aesthetic of the unfinished Notebook complicated these ulterior discursive translations.
AB - Antonio Gramsci's "Prison Notebooks" are a crucial reference for postcolonial thought. What is perhaps less known outside of Italy, is that Gramsci's writings were also instrumental for the development of historical Italian Third-Worldism, or what is known in Italy as "terzomondismo". In this essay, I show how, during the Cold War, Gramsci's writings became central for Italian writers and politicians in their engagement with the geopolitics of Decolonization. I examine in particular how Gramsci's writings shaped Palmiro Togliatti and Pier Paolo Pasolini's encounter with Maoist anticolonial politics in the wake of the Sino-Soviet Split. My analysis is framed by a reading of Gramsci's notes on education, language learning, and translatability ("traducibilità"). The question I put forward is to what extent Gramsci's thought was «translatable» into the discursive context of "terzomondismo". I argue that, along with his reflections on translatability, Gramsci's aesthetic of the unfinished Notebook complicated these ulterior discursive translations.
KW - Antonio Gramsci
KW - Postcolonial
KW - Third-Worldism
KW - Translatability
KW - Universality
U2 - 10.14648/88227
DO - 10.14648/88227
M3 - Journal article
VL - VII
SP - 211
EP - 232
JO - Estetica: Studi e ricerche
JF - Estetica: Studi e ricerche
SN - 2039-6635
IS - 2
ER -