Home > Research > Publications & Outputs > Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of...

Electronic data

  • Reply_to_reviewers_third_submission_34_

    Rights statement: This is the author’s version of a work that was accepted for publication in Journal of Pragmatics. Changes resulting from the publishing process, such as peer review, editing, corrections, structural formatting, and other quality control mechanisms may not be reflected in this document. Changes may have been made to this work since it was submitted for publication. A definitive version was subsequently published in Journal of Pragmatics, 202, 2022 DOI: 10.1016/j.pragma.2022.10.012

    Accepted author manuscript, 172 KB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC-ND: Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian: Insights from film conversation

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published
<mark>Journal publication date</mark>31/12/2022
<mark>Journal</mark>Journal of Pragmatics
Volume202
Number of pages15
Pages (from-to)48-62
Publication StatusPublished
Early online date11/11/22
<mark>Original language</mark>English

Abstract

This cross-cultural pragmatic study is centred on whether (in)directness (e.g. Leech, 2014) and social distance (cf. Brown and Levinson, 1987) have an effect on illocutionary modification of requestive speech acts. The latter effect has been addressed by accounting for a large-scale tendency towards the overt employment of intensifiers or mitigators, occurring as an intersubjectified surplus of meaning (Tantucci, 2021). The context of our enquiry is requestive behaviour in dialogic filmic interaction, as it bears acknowledged similarities with spontaneous interaction (Rose, 2001; Baños Piñero and Chaume, 2009). After collecting and annotating data from the Pavia Corpus of Film Dialogue (Pavesi et al., 2014), we designed a multifactorial corpus-based study and compared the requestive behaviour in English vs Italian interaction. We fitted a multinomial logistic regression model which showed that social distance and (in)directness significantly affect the use of mitigating vs intensifying strategies. We also discovered that such correlations seem to be relatively stable across the two languages: mitigation is normally used with high social distance and when requests are made indirectly. However, Italian is somewhat distinctive in the way intensifying modifiers are used among socially close interactants. We suggest that corpus-based analysis of modification strategies may also be extended to non-scripted speech. Such a research agenda would decisively contribute to advancing usage-based approaches to cross-cultural (im)politeness, as most of the methods deployed in this area to date are still confined to elicited and conjured up speech.

Bibliographic note

This is the author’s version of a work that was accepted for publication in Journal of Pragmatics. Changes resulting from the publishing process, such as peer review, editing, corrections, structural formatting, and other quality control mechanisms may not be reflected in this document. Changes may have been made to this work since it was submitted for publication. A definitive version was subsequently published in Journal of Pragmatics, 202, 2022 DOI: 10.1016/j.pragma.2022.10.012