Home > Research > Publications & Outputs > Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of...

Electronic data

  • Reply_to_reviewers_third_submission_34_

    Rights statement: This is the author’s version of a work that was accepted for publication in Journal of Pragmatics. Changes resulting from the publishing process, such as peer review, editing, corrections, structural formatting, and other quality control mechanisms may not be reflected in this document. Changes may have been made to this work since it was submitted for publication. A definitive version was subsequently published in Journal of Pragmatics, 202, 2022 DOI: 10.1016/j.pragma.2022.10.012

    Accepted author manuscript, 172 KB, PDF document

    Available under license: CC BY-NC-ND: Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian: Insights from film conversation

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian: Insights from film conversation. / Napoli, Vittorio; Tantucci, Vittorio.
In: Journal of Pragmatics, Vol. 202, 31.12.2022, p. 48-62.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Napoli V, Tantucci V. Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian: Insights from film conversation. Journal of Pragmatics. 2022 Dec 31;202:48-62. Epub 2022 Nov 11. doi: 10.1016/j.pragma.2022.10.012

Author

Bibtex

@article{b98404c2d8cd4f6da389fe36af5bba42,
title = "Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian: Insights from film conversation",
abstract = "This cross-cultural pragmatic study is centred on whether (in)directness (e.g. Leech, 2014) and social distance (cf. Brown and Levinson, 1987) have an effect on illocutionary modification of requestive speech acts. The latter effect has been addressed by accounting for a large-scale tendency towards the overt employment of intensifiers or mitigators, occurring as an intersubjectified surplus of meaning (Tantucci, 2021). The context of our enquiry is requestive behaviour in dialogic filmic interaction, as it bears acknowledged similarities with spontaneous interaction (Rose, 2001; Ba{\~n}os Pi{\~n}ero and Chaume, 2009). After collecting and annotating data from the Pavia Corpus of Film Dialogue (Pavesi et al., 2014), we designed a multifactorial corpus-based study and compared the requestive behaviour in English vs Italian interaction. We fitted a multinomial logistic regression model which showed that social distance and (in)directness significantly affect the use of mitigating vs intensifying strategies. We also discovered that such correlations seem to be relatively stable across the two languages: mitigation is normally used with high social distance and when requests are made indirectly. However, Italian is somewhat distinctive in the way intensifying modifiers are used among socially close interactants. We suggest that corpus-based analysis of modification strategies may also be extended to non-scripted speech. Such a research agenda would decisively contribute to advancing usage-based approaches to cross-cultural (im)politeness, as most of the methods deployed in this area to date are still confined to elicited and conjured up speech.",
keywords = "impoliteness, pragmatics, corpus linguistics, film interaction, cross-cultural pragmatics, Italian, English",
author = "Vittorio Napoli and Vittorio Tantucci",
note = "This is the author{\textquoteright}s version of a work that was accepted for publication in Journal of Pragmatics. Changes resulting from the publishing process, such as peer review, editing, corrections, structural formatting, and other quality control mechanisms may not be reflected in this document. Changes may have been made to this work since it was submitted for publication. A definitive version was subsequently published in Journal of Pragmatics, 202, 2022 DOI: 10.1016/j.pragma.2022.10.012",
year = "2022",
month = dec,
day = "31",
doi = "10.1016/j.pragma.2022.10.012",
language = "English",
volume = "202",
pages = "48--62",
journal = "Journal of Pragmatics",
issn = "0378-2166",
publisher = "ELSEVIER SCIENCE BV",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian

T2 - Insights from film conversation

AU - Napoli, Vittorio

AU - Tantucci, Vittorio

N1 - This is the author’s version of a work that was accepted for publication in Journal of Pragmatics. Changes resulting from the publishing process, such as peer review, editing, corrections, structural formatting, and other quality control mechanisms may not be reflected in this document. Changes may have been made to this work since it was submitted for publication. A definitive version was subsequently published in Journal of Pragmatics, 202, 2022 DOI: 10.1016/j.pragma.2022.10.012

PY - 2022/12/31

Y1 - 2022/12/31

N2 - This cross-cultural pragmatic study is centred on whether (in)directness (e.g. Leech, 2014) and social distance (cf. Brown and Levinson, 1987) have an effect on illocutionary modification of requestive speech acts. The latter effect has been addressed by accounting for a large-scale tendency towards the overt employment of intensifiers or mitigators, occurring as an intersubjectified surplus of meaning (Tantucci, 2021). The context of our enquiry is requestive behaviour in dialogic filmic interaction, as it bears acknowledged similarities with spontaneous interaction (Rose, 2001; Baños Piñero and Chaume, 2009). After collecting and annotating data from the Pavia Corpus of Film Dialogue (Pavesi et al., 2014), we designed a multifactorial corpus-based study and compared the requestive behaviour in English vs Italian interaction. We fitted a multinomial logistic regression model which showed that social distance and (in)directness significantly affect the use of mitigating vs intensifying strategies. We also discovered that such correlations seem to be relatively stable across the two languages: mitigation is normally used with high social distance and when requests are made indirectly. However, Italian is somewhat distinctive in the way intensifying modifiers are used among socially close interactants. We suggest that corpus-based analysis of modification strategies may also be extended to non-scripted speech. Such a research agenda would decisively contribute to advancing usage-based approaches to cross-cultural (im)politeness, as most of the methods deployed in this area to date are still confined to elicited and conjured up speech.

AB - This cross-cultural pragmatic study is centred on whether (in)directness (e.g. Leech, 2014) and social distance (cf. Brown and Levinson, 1987) have an effect on illocutionary modification of requestive speech acts. The latter effect has been addressed by accounting for a large-scale tendency towards the overt employment of intensifiers or mitigators, occurring as an intersubjectified surplus of meaning (Tantucci, 2021). The context of our enquiry is requestive behaviour in dialogic filmic interaction, as it bears acknowledged similarities with spontaneous interaction (Rose, 2001; Baños Piñero and Chaume, 2009). After collecting and annotating data from the Pavia Corpus of Film Dialogue (Pavesi et al., 2014), we designed a multifactorial corpus-based study and compared the requestive behaviour in English vs Italian interaction. We fitted a multinomial logistic regression model which showed that social distance and (in)directness significantly affect the use of mitigating vs intensifying strategies. We also discovered that such correlations seem to be relatively stable across the two languages: mitigation is normally used with high social distance and when requests are made indirectly. However, Italian is somewhat distinctive in the way intensifying modifiers are used among socially close interactants. We suggest that corpus-based analysis of modification strategies may also be extended to non-scripted speech. Such a research agenda would decisively contribute to advancing usage-based approaches to cross-cultural (im)politeness, as most of the methods deployed in this area to date are still confined to elicited and conjured up speech.

KW - impoliteness

KW - pragmatics

KW - corpus linguistics

KW - film interaction

KW - cross-cultural pragmatics

KW - Italian

KW - English

U2 - 10.1016/j.pragma.2022.10.012

DO - 10.1016/j.pragma.2022.10.012

M3 - Journal article

VL - 202

SP - 48

EP - 62

JO - Journal of Pragmatics

JF - Journal of Pragmatics

SN - 0378-2166

ER -