Home > Research > Publications & Outputs > The elusive impact of L2 immersion on translati...

Links

Text available via DOI:

View graph of relations

The elusive impact of L2 immersion on translation priming

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published
  • Adel Chaouch-Orozco
  • Jorge González Alonso
  • Jon Andoni Duñabeitia
  • Jason Rothman
Close
<mark>Journal publication date</mark>18/05/2023
<mark>Journal</mark>Studies in Second Language Acquisition
Issue number2
Volume45
Number of pages23
Pages (from-to)393-415
Publication StatusPublished
Early online date18/07/22
<mark>Original language</mark>English

Abstract

A growing consensus sees the bilingual lexicon as an integrated, nonselective system. However, the way bilingual experience shapes the architecture and functioning of the lexicon is not well understood. This study investigates bilingual lexical-semantic representation and processing employing written translation priming. We focus on the role of active exposure to and use of the second language (L2) - primarily operationalized as immersion. We tested 200 highly proficient Spanish-English bilinguals in two groups differing in their societal language (immersed vs. nonimmersed) and amount of L2 use. L2 proficiency was controlled across participants, allowing us to disentangle its effects from those of L2 use. Overall, however, the immersion's impact on our data was minimal. This suggests a ceiling effect for the influence of active L2 use on bilingual lexical functioning when L2 development is maximal. The present data provide relevant insights into the nature of the bilingual lexicon, informing developmental models.