Home > Research > Publications & Outputs > Translating gender in Austrian literature
View graph of relations

Translating gender in Austrian literature

Research output: Exhibits, objects and web-based outputsDigital or Visual Products

Published

Standard

Translating gender in Austrian literature. Fiddler, Allyson (Speaker); Howes, Geoffrey (Speaker); Leeder, Karen (Speaker); Mitchell, Mike (Speaker); Pozarkova, Marcela (Other); Kunzelmann, Heide (Other); Friedrich, Birgit (Artist). 2014. Event: Translating Gender in Austrian Literature, London, United Kingdom.

Research output: Exhibits, objects and web-based outputsDigital or Visual Products

Harvard

Fiddler, A, Howes, G, Leeder, K, Mitchell, M, Pozarkova, M, Kunzelmann, H & Friedrich, B, Translating gender in Austrian literature, 2014, Digital or Visual Products. <http://www.sas.ac.uk/videos-and-podcasts/culture-language-literature/translating-gender-austrian-literature>

APA

Fiddler, A. (Speaker), Howes, G. (Speaker), Leeder, K. (Speaker), Mitchell, M. (Speaker), Pozarkova, M. (Other), Kunzelmann, H. (Other), & Friedrich, B. (Artist). (2014). Translating gender in Austrian literature. Digital or Visual Products http://www.sas.ac.uk/videos-and-podcasts/culture-language-literature/translating-gender-austrian-literature

Vancouver

Fiddler A (Speaker), Howes G (Speaker), Leeder K (Speaker), Mitchell M (Speaker), Pozarkova M (Other), Kunzelmann H (Other) et al. Translating gender in Austrian literature 2014.

Author

Fiddler, Allyson (Speaker) ; Howes, Geoffrey (Speaker) ; Leeder, Karen (Speaker) ; Mitchell, Mike (Speaker) ; Pozarkova, Marcela (Other) ; Kunzelmann, Heide (Other) ; Friedrich, Birgit (Artist). / Translating gender in Austrian literature. [Digital or Visual Products].

Bibtex

@misc{4611efa1445547ffb6d2b97e5d139534,
title = "Translating gender in Austrian literature",
abstract = "Allyson's keynote first enumerates some of the major Austrian women writers and their translations into English before highlighting some of the pitfalls of translating Elfriede Jelinek. Samples are taken from Die Liebhaberinnen, the Prinzessinnendramen ('Jackie') and from Rechnitz. ",
keywords = "Austrian literature, German literature , translation studies, Elfriede Jelinek",
author = "Allyson Fiddler and Geoffrey Howes and Karen Leeder and Mike Mitchell and Marcela Pozarkova and Heide Kunzelmann and Birgit Friedrich",
year = "2014",
month = apr,
day = "7",
language = "English",
note = "Translating Gender in Austrian Literature ; Conference date: 03-06-2013 Through 04-06-2013",

}

RIS

TY - ADVS

T1 - Translating gender in Austrian literature

A2 - Fiddler, Allyson

A2 - Howes, Geoffrey

A2 - Leeder, Karen

A2 - Mitchell, Mike

A2 - Pozarkova, Marcela

A2 - Kunzelmann, Heide

A2 - Friedrich, Birgit

PY - 2014/4/7

Y1 - 2014/4/7

N2 - Allyson's keynote first enumerates some of the major Austrian women writers and their translations into English before highlighting some of the pitfalls of translating Elfriede Jelinek. Samples are taken from Die Liebhaberinnen, the Prinzessinnendramen ('Jackie') and from Rechnitz.

AB - Allyson's keynote first enumerates some of the major Austrian women writers and their translations into English before highlighting some of the pitfalls of translating Elfriede Jelinek. Samples are taken from Die Liebhaberinnen, the Prinzessinnendramen ('Jackie') and from Rechnitz.

KW - Austrian literature

KW - German literature

KW - translation studies

KW - Elfriede Jelinek

M3 - Digital or Visual Products

T2 - Translating Gender in Austrian Literature

Y2 - 3 June 2013 through 4 June 2013

ER -