Home > Research > Researchers > Veronique Lane

Current Postgraduate Research Students

Veronique Lane supervises 2 postgraduate research students. If these students have produced research profiles, these are listed below:

Student research profiles

Show all »

View graph of relations

Dr Veronique Lane

Lecturer in French Studies

Veronique Lane

Confucious Institute



Office Hours:

By appointment (County Main, B163)

Research overview

I am a French native speaker from Quebec, Canada. While completing my PhD on Antonin Artaud and Jean Genet at the Université Paris VII, I lectured on French Critical Thought for the Vassar-Wesleyan Program in Paris, I have also taught French and Comparative Literature as Visiting Assistant Professor at Wesleyan University and have been Postdoctoral Fellow in the Research Institute for the Humanities at Keele University (2012-14).

At Lancaster, I teach French oral seminars; the first-year context submodule on "The Great War and The Avant-Gardes"; final-year translation seminars (French into English); and a specialist final-year module, "French Modernisms and Madness." I also lecture on the MA in Translation Studies and supervise MAs and PhDs. I have served as Director of Studies, Convenor of the department’s final-year dissertation module, as well as Lead Reviewer for the Faculty’s Research Ethics Committee.

I have published several articles and book chapters on Apollinaire, Artaud, Céline and Genet, and am the author of The French Genealogy of The Beat Generation: Burroughs, Ginsberg and Kerouac’s Appropriations of Modern Literature, from Rimbaud to Michaux (Bloomsbury, 2017).

Recent publications include journal articles in two special issues I have edited: "French and Beat Literatures: A History of Mutual Appropriation, Reception, and Translation" (L'Esprit Créateur, vol. 58, no. 4, 2018), and "Literary Back-Translations" (Translation and Literature, vol. 29, no. 3, 2020).

At the intersection of Translation Studies and Medical Humanities, my current research projects include the co-organisation with Liz Brewster of a conference opening a dialogue between mental health practitioners and literary translators, and the publication of my second monograph, Translation as a Modernist Method in Madness: Artaud, Eliot, H.D., Hölderlin, Nerval, Proust and Woolf (forthcoming from Edinburgh University Press).

PhD supervision

19th and 20th French Literature and Drama, Modernism and Postmodernism, French Critical Thought, Francophone Literature and Culture (Quebec), Literary Translation, Narratives of Illness, Medical Humanities

Research Grants

2012-14: Postdoctoral Fellowship, awarded by the SSHRC (Canadian Social Sciences and Humanities Research Council)

2010: Research Grant, awarded by the McMahon Memorial Fund of Wesleyan University, for the organization of the colloquium Jean Genet politique, une éthique de l’imposture, Paris, Théâtre de l’Odéon

2009-10: Doctoral Scholarship, awarded by the FQRSC (Fonds Québécois de la Recherche sur la Société et la Culture)

2007-10: Doctoral Scholarship, awarded by the Ministère des Affaires Étrangères à Paris

2007-10: Doctoral Scholarship, awarded by the SSHRC (Canadian Social Sciences and Humanities Research Council)

Current Teaching

FREN101: The Great War and The Avant-Gardes

FREN101: French oral seminars

FREN301: Translation (French into English)

DELC320: Final Year Dissertation (convenor)

DELC349: French Modernisms and Madness

DELC416: MA Academic and Practical Methods in Translation

DELC420: MA Translation Project

Additional Information

I convene the undergraduate final-year dissertation module, and have supervised several MA dissertations and translation projects.

I am currently co-supervising two PhD theses: "Translating Invented Languages: Anthony Burgess' Nadsat in A Clockwork Orange" and "The Body Divine: Constructing Female Identity Through Mythological Imagery and Intersemiotism in Surrealism" (funded by the AHRC through the NWCDTP).

View all (18) »