Home > Research > Publications & Outputs > Learning technical words through L1 and L2
View graph of relations

Learning technical words through L1 and L2: completeness and accuracy of word meanings

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Published

Standard

Learning technical words through L1 and L2: completeness and accuracy of word meanings. / Gablasova, Dana.
In: English for Specific Purposes, Vol. 39, 07.2015, p. 62-74.

Research output: Contribution to Journal/MagazineJournal articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Gablasova D. Learning technical words through L1 and L2: completeness and accuracy of word meanings. English for Specific Purposes. 2015 Jul;39:62-74. Epub 2015 May 14. doi: 10.1016/j.esp.2015.04.002

Author

Bibtex

@article{58a2d7c41913470ba9a7e376bbea94e8,
title = "Learning technical words through L1 and L2: completeness and accuracy of word meanings",
abstract = "This paper investigates the quality of knowledge of technical words that high-school students learned from subject reading. In particular, it focuses on similarities and differences between students who learned new words through their L1 and their L2. In the study, 72 students were divided into two groups and asked to read and listen to two expository texts. One group received the texts in their L1 (Slovak) and the other group in their L2 (English). Afterwards the participants were tested on their knowledge of twelve technical words that appeared in the texts. The responses were examined in terms of the completeness of word meaning and the presence of errors. The results showed that compared to the L1-instructed students, the L2-instructed participants provided word meanings that were less complete and less precise. Word meanings from both groups contained errors involving omission of correct meaning components and inclusion of incorrect meaning components. L2-instructed participants made more errors of both kinds. The differences between the two groups are discussed with respect to vocabulary acquisition and subject learning.",
keywords = "Technical vocabulary, Vocabulary acquisition, Reading to learn, Bilingual education, L1 vs. L2 vocabulary learning",
author = "Dana Gablasova",
year = "2015",
month = jul,
doi = "10.1016/j.esp.2015.04.002",
language = "English",
volume = "39",
pages = "62--74",
journal = "English for Specific Purposes",
issn = "0889-4906",
publisher = "Elsevier BV",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Learning technical words through L1 and L2

T2 - completeness and accuracy of word meanings

AU - Gablasova, Dana

PY - 2015/7

Y1 - 2015/7

N2 - This paper investigates the quality of knowledge of technical words that high-school students learned from subject reading. In particular, it focuses on similarities and differences between students who learned new words through their L1 and their L2. In the study, 72 students were divided into two groups and asked to read and listen to two expository texts. One group received the texts in their L1 (Slovak) and the other group in their L2 (English). Afterwards the participants were tested on their knowledge of twelve technical words that appeared in the texts. The responses were examined in terms of the completeness of word meaning and the presence of errors. The results showed that compared to the L1-instructed students, the L2-instructed participants provided word meanings that were less complete and less precise. Word meanings from both groups contained errors involving omission of correct meaning components and inclusion of incorrect meaning components. L2-instructed participants made more errors of both kinds. The differences between the two groups are discussed with respect to vocabulary acquisition and subject learning.

AB - This paper investigates the quality of knowledge of technical words that high-school students learned from subject reading. In particular, it focuses on similarities and differences between students who learned new words through their L1 and their L2. In the study, 72 students were divided into two groups and asked to read and listen to two expository texts. One group received the texts in their L1 (Slovak) and the other group in their L2 (English). Afterwards the participants were tested on their knowledge of twelve technical words that appeared in the texts. The responses were examined in terms of the completeness of word meaning and the presence of errors. The results showed that compared to the L1-instructed students, the L2-instructed participants provided word meanings that were less complete and less precise. Word meanings from both groups contained errors involving omission of correct meaning components and inclusion of incorrect meaning components. L2-instructed participants made more errors of both kinds. The differences between the two groups are discussed with respect to vocabulary acquisition and subject learning.

KW - Technical vocabulary

KW - Vocabulary acquisition

KW - Reading to learn

KW - Bilingual education

KW - L1 vs. L2 vocabulary learning

U2 - 10.1016/j.esp.2015.04.002

DO - 10.1016/j.esp.2015.04.002

M3 - Journal article

VL - 39

SP - 62

EP - 74

JO - English for Specific Purposes

JF - English for Specific Purposes

SN - 0889-4906

ER -